Monday, May 20, 2013

歴史遺産を活用した都市計画についての研究

中国の曲阜市と日本の熊本市におけるサインシステムの構築に関する研究
The research of practical urban planning in archeological places


Zhang Yixin Harada Kazunori
日本デザイン学会研究発表大会概要集 Vol. 59 (2012)

本文PDF link:https://www.jstage.jst.go.jp/article/jssd/59/0/59_188/_pdf

Introduction
曲阜市は孔子の故郷で1994年にユネスコの世界遺産にも登録された観光地である。近年、新しい鉄道駅とバスターミナルができている。
Qufu City  is the sights registered as world heritage at 1994.New train stations and bus stations were made in Qufu  City in late year.

しかし、十分なサイン計画をしてないし、駅から現地への交通ネットワークの整備が遅れており、混乱状態にある。
But the sign system wasn’t projected enough and the network of traffic wasn’t improved  correctly in Qufu city.

そこで、本研究では、曲阜市のサイン計画を主題においているため、熊本市のサインと比較し、観光客や地元の住民にわかりやすくするために世界遺産町との双方向コミュニケーションに対応できる配置システムの構築方法を導くことが目的である。
So, in this research, since the scheme of sign of Qufu is set to the theme, in order to make it intelligible for a tourist or local residents, as compared with the sign of Kumamoto, it is the purpose to draw the construction method of the arrangement system which can respond to interactive communication with a world heritage town.

Method of research
日本の熊本市の熊本城および中心部のサイン配置と中国の曲阜市の三孔(孔子廟、孔子府、孔子林のこと)および中心部のサイン配置を取り上げる。
The subject of research…the sign arrangement(Kumamoto Castle and central part in Kumamoto and Three -CO and central part in Qufu City) 
これらの両国の町を比較することで観光地に必要なサイン情報を把握する。
Author compares these city  and understand necessary sign system of tourist spots

環境、車、歩行者系サイン分布、公共空間における視覚表示、車や歩行者や観光客利用経路に関する研究も必要。
The necessary research… visual representation, use course (car, walker, tourist)

歴史町と観光客や地元の住民を考えた配置システムの構築方法としてのサインの種類、配置、動線との関係を知るため、熊本市と曲阜市の現場調査を行う。
He investigates Kumamoto City and Qufu City to understand relation between the historical cities and kinds, arrangements and traffic lines of sign as developing way of arrangement system thinking tourists and local people. 

熊本市中心部と曲阜市中心部にはサインがどのように分布しているかについて調査し、車と歩行者に調査対象として調査した。今回は、歩行者を対象として報告する。
He investigated distributed signs of  central part in Kumamoto and Qufu City, cars and walkers. I report walkers as object this time. 

Sign investigation around Kumamoto Castle
サインの種類案内、記名、説明
Kinds of sign…guide map, name map,
その他の情報4ヶ国語の言語、ピクトグラム(絵を用いた図表)、地図、行き先情報、現在地情報etc
Other information…four languages, pictogram, map, destination, You are here, etc
内容的には統一されている。歩行者も便利に使える。
Sign’s contents are unified. Walkers can use these signs conveniently

サイン数約52個(歩行者用サイン34個)
Number of signs…about 52(walker’s signs…34 )
熊本城他の施設間の移動可能
Kumamoto Castle - other places…easy
利点大量にある案内サインにより、安心して移動できる。
Good point…People can move easily because there are many guide maps.
欠点サイン位置が高い、看板が小さい、サインが隠れている。
Bad point…There are some signs on high position. Some signs are small. Some sign are hidden.

Sign investigation around Confucius's Mausoleum
サインの種類案内、記名
Kinds of sign…guide map, name map
サイン数34個(歩行者用サイン7個)
Number of signs…about 34(walker’s sign…7)
色やデザインも統一してない。
Sign’s color and design are unified.
三孔-他の施設間の移動移動しにくい。
Three-Co - other places…difficult

Result
熊本城周辺のサイン図と三孔のサイン図を比較
He compares sign maps of Kumamoto Castle and Three-Co.
熊本城周辺サインが多く集中している。統一性、情報の連続性がある。
The surroundings of Kumamoto Castle-There are many signs. These have unity and continuity of information.
三孔周辺サインが少ない。情報の連続性、デザインの統一性が欠けている。
The surroundings of Three-Co – There are few signs. These have few unity and continuity of information.

Conclusion
調査によると、歩行者に対しては的確な案内を行い、地域の情報を分かりやすく伝えるのは大事なことである。
According to investigation, it is important that signs guide walkers properly and inform their local information clearly.
観光客に対しては的確な案内と誘導を行い、地域の情報を分かりやすく伝えると同時に、都市のイメージをアピールできるサインが必要である。
Signs that inform local information and guide properly have to show the urban image for tourists.



No comments:

Post a Comment